Characters remaining: 500/500
Translation

chập chừng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "chập chừng" est un terme qui évoque une notion de fluctuation ou d'instabilité. En français, on pourrait le traduire par "oscillant" ou "indécis". Ce terme est souvent utilisé pour décrire quelque chose qui n'est pas constant ou qui change fréquemment.

Explication et usage
  1. Définition : "Chập chừng" suggère une situationquelque chose est instable ou en mouvement constant, un peu comme une lumière qui clignote ou un sentiment d'incertitude.

  2. Exemple d'utilisation :

    • "Trời hôm nay chập chừng mây mưa." (Le temps aujourd'hui est instable avec des nuages et de la pluie.)
    • "Tâm trạng của tôi chập chừng, không biết vui hay buồn." (Mon état d'esprit est indécis, je ne sais pas si je suis heureux ou triste.)
Usage avancé

Dans un contexte plus littéraire ou poétique, "chập chừng" peut être utilisé pour exprimer des émotions complexes, des pensées qui vacillent ou des situations de vie qui ne sont pas claires. Par exemple : - "Tình yêu của họ chập chừng như ánh sáng le lói." (Leur amour est incertain comme une lumière vacillante.)

Variantes du mot
  • Chập chờn : Un terme similaire qui a une signification proche et peut être utilisé dans des contextes similaires. Il est souvent utilisé pour décrire des choses qui vacillent, comme une lumière.
Différentes significations

Bien que "chập chừng" soit principalement utilisé pour décrire l'instabilité, il peut aussi être utilisé dans des contextes plus figuratifs, par exemple, pour décrire des sentiments ou des pensées qui ne sont pas bien définies.

Synonymes
  • Lập lờ : qui signifie également flou ou indécis.
  • Chao đảo : qui signifie en désordre ou en déséquilibre.
  1. (dialecte) như chập chờn

Words Containing "chập chừng"

Comments and discussion on the word "chập chừng"